lunes, 26 de julio de 2010

Stand By Me - Ben E. King




This is a classic one. It was published in 1961 and was a ten top hit in the USA twice - when it was released in 1961 and in 1986, when it was the theme song of a film of the same name. There are several well-known versions of Stand By Me, although none of them better than the original one, in my humble opinion. Enjoy it!!!










SOME/ANY/NO



Tanto some como any son dos determinantes que, en la mayor parte de los casos, significan lo mismo. Tienen un valor indeterminado y acompañan tanto a nombres contables en plural como a nombres incontables (siempre en singular - no tienen plural).

Nombres incontables

Nombres contables

Some/any

algo de, Ø

algunos, unos, Ø

La diferencia entre ambos la hemos de buscar en la sintaxis, es decir, en el tipo de oraciones en el que pueden aparecer:

1Oraciones afirmativassome
2Oraciones negativasany
3Oraciones interrogativas en generalany
4Oraciones interrogativas con valor de ofrecimientosome
5Oraciones interrogativas en las que se espera respuesta afirmativasome

Ejemplos:

1

There is some cheese on the table - Hay (algo de) queso sobre la mesa

There are some chairs in the classroom - Hay (unas/algunas) sillas sobre la mesa

2

There isn’t any cheese on the table - No hay (nada de) queso sobre la mesa

There aren’t any chairs in the classroom - No hay sillas en la clase

3

Is there any cheese on the table? - ¿Hay (algo de) queso sobre la mesa

Are there any chairs in the classroom?- ¿Hay (unas/algunas) sillas sobre la mesa?

4

Would you like some tea? - ¿Quieres té?

5

Can I have some water, please?- ¿Me das agua, por favor?

EL DETERMINANTE no

Muchas veces se oye hablar del valor negativo de any. En realidad, any no tiene valor negativo, aparece en oraciones con el verbo negado y, es esto precisamente lo que hace que any no tenga valor negativo. Si any tuviera valor negativo no podría aparecer junto a un verbo negado. Esto se debe al hecho de que en inglés no se puede negar dos veces, al contrario que en castellano. De esta manera en el ejemplo puesto anteriormente

There isn’t any cheese on the table

podemos observar que la traducción literal sería “No hay algo de queso sobre la mesa”. Como en castellano eso sonaría raro lo traduciríamos, de manera más libre, como “No hay queso sobre la mesa” o “No hay nada de queso sobre la mesa” (aquí se puede ver que en castellano sí que se admite la doble negación).

Al hilo de esto, conviene que tengamos en cuenta la existencia del determinante nocomo el tercero de la serie. Al contrario que any, no sí que tiene un valor negativo, obviamente, y, por consiguiente, debe aparecer siempre en oraciones con el verbo en forma afirmativa. Por supuesto, el significado de la oración será negativo. De esta manera el ejemplo anterior

There isn’t any cheese on the table

podría haberse expresado también de esta manera

There is no cheese on the table

y, por supuesto, el significado sería el mismo.

COMPUESTOS DE some /any / no

somebodyanybodyalguiennobodynadie
someoneanyonealguienno onenadie
somethinganythingalgonothingnada
somewhereanywherealgún lugarnowhereningún lugar

Estas palabras tienen el mismo comportamiento sintáctico que some, any y no.

EJERCICIOS

Some / Any 1 2

viernes, 23 de julio de 2010

PASSIVE VOICE




ACTIVA
PASIVA
Mary
washes
the car
The car
is washed
by Mary
Agente
verbo
Paciente
Paciente
Verbo pasivo
Agente
Sujeto
Verbo
Objeto D.
Sujeto
Verbo pasivo
Complemento
Una de las cosas que deben quedar claras desde un primer momento cuando hablamos de la VOZ PASIVA es que no estamos hablando de ningún tiempo verbal, estamos hablando de una característica de los verbos que se denomina voz. Por lo general, en castellano apenas utilizamos la VOZ PASIVA y nos parece que utilizar la VOZ ACTIVA es lo más normal, con lo cual tendremos que hacer un pequeño esfuerzo para utilizarla en inglés con bastante más frecuencia que en nuestro propio idioma.
En toda oración, bien sea activa o pasiva, hay un agente o actor (que es el que realiza la acción del verbo) y un paciente (que es el que recibe, sufre o padece la acción del verbo. En las frases de arriba podemos observar que el agente es el sujeto en laACTIVA y el paciente es el sujeto en la PASIVA. Por ese motivo en la VOZ PASIVAhablamos de sujeto paciente (que sería lo mismo que decir sujeto pasivo) y decomplemento agente (para referirnos al que realiza la acción del verbo, aunque en este caso ya no es sujeto).
¿Cómo se pasa una oración ACTIVA a PASIVA?
Utilizaremos como ejemplo la siguiente oración activa:
Johncleansthe windows
Sujetoverboobjeto directo
Seguiremos los siguientes pasos:
  1. Tras analizar la oración activa de manera básica (distinguiendo el sujeto, el verbo y el objeto), buscamos el objeto de la activa y lo ponemos como sujeto de la pasiva. En este caso ‘The windows’
  2. A continuación convertimos el verbo activo en pasivo. Para ello seguiremos 2 pasos
    1. ponemos el verbo to be en el mismo tiempo que el verbo activo (’cleans’). Como ‘cleans‘ está en presente, la forma del verbo to be que le corresponde es ‘are‘ porque el nuevo sujeto, ‘The windows’,está en plural. De esta manera tendríamos ‘The windows are …’
    2. Seguidamente, colocaremos el participio de pasado del verbo activo. Si el verbo es regular, acabará en -ed y si el verbo es irregular acudiremos a la 3ª columna de la lista de verbos irregulares. Aquí el verbo es regular, por lo tanto le añadimos la terminación -ed al infinitivo del verbo, de modo que nos quedaría ‘The windows are cleaned…’
  3. Después de seguir estos pasos, cogemos el sujeto de la oración activa, en este caso ‘John’ y le anteponemos la preposición ‘by‘.
Así habríamos completado el proceso y la oración quedaría de la siguiente manera:
The windows are cleaned by John
Resulta necesario resaltar que, cuando trabajamos con pronombres, tenemos que tener en cuenta si son pronombres sujeto o pronombres objeto a la hora de transformar una oración activa en pasiva.
Pers.
PRONOMBRES SUJETO
PRONOMBRES OBJETO
SINGULAR
I
me
you
you
3ª M
he
him
3ª F
she
her
3ª N
it
it
PLUR.
we
us
you
you
they
them
Por ejemplo, en la oración
He
sees
her
Sujeto
verbo
objeto directo
si seguimos todos los pasos veríamos que el objeto de la activa ‘her’ no podría pasar a sujeto de la pasiva sin antes cambiar a ‘She’ y el sujeto de la activa ‘He‘ no podríamos ponerlo detrás de la preposición ‘by ‘ sin antes cambiarlo a su correspondiente objeto, es decir him. De este modo, la oración en pasiva quedaría así
She is seen by him
Veamos, ahora, un ejemplo en pasado
Sam
wrote
the letter
yesterday
Sujeto
verbo
objeto directo
C. Circust. Tiempo

  1. Ponemos el objeto directo de la oración activa como sujeto de la pasiva - ‘The letter…’
  2. A continuación:
a) ponemos el verbo ‘to be‘ en el mismo tiempo que el verbo activo. Como aquí el verbo activo es ‘wrote’ (de write wrote written) y está en pasado, pondremos el verbo ‘to be‘ en pasado, es decir, ‘was’.
b) Después colocamos el participio de pasado de ‘wrote‘ detrás del verbo ‘to be‘ en pasado - ‘written‘.
  1. Tras esto, ponemos el complemento agente, es decir, la preposición ‘by‘ + el sujeto de la oración activa - ‘Sam’. De esta manera, la frase quedaría así
The letter was written by Sam
ORACIONES CON OBJETO DIRECTO Y OBJETO INDIRECTO
Este tipo de oraciones tales como
Someone gave her a new mobile phone
tienen, en teoría dos pasivas
A new mobile phone was given to her
y
She was given a new mobile phone
Por extraño que nos parezca, la segunda oración pasiva es mucho más corriente que la primera, pues en inglés se prefiere que el complemento de persona, es decir, el complemento indirecto pase a sujeto paciente o sujeto de la pasiva.
¿SE DEBE PONER SIEMPRE EL COMPLEMENTO AGENTE?
La respuesta es clara, no. En gran parte de los casos, la pasiva se utiliza porque
a) No conocemos, no sabemos exactamente o hemos olvidado quién realizó la acción del verbo:
The minister was murdered
b) No queremos mencionar al que realiza la acción del verbo:
The washing-up hasn’t been done
En vez de:
You haven’t done the washing-up
c) Cuando el agente es they, people, someone o somebody.
d) Cuando es obvio quien es el agente:
The thieves were arrested (by the police)
The letters were delivered (by the postman)
PASIVA CON VERBOS DE DICCIÓN Y PENSAMIENTO
acknowledge, assume, believe, claim, consider, estimate, feel, find, know, presume, report, say, think, understand
Oraciones del tipo:
People think he lives in South America
tendrían 2 pasivas, a saber,
It is thought that he lives in South America
He is thought to live in South America
Aunque las dos oraciones son gramaticales, la segunda es la más correcta.
EJEMPLOS DE ORACIONES EN VOZ PASIVA
ACTIVE VOICE
PASSIVE VOICE
Present Simple
He sings songs
Songs are sung by him
Present Continuous
He is singing songs
Songs are being sung by him
Past Simple
He sang songs
Songs are sung by him
Past Continuous
He was singing songs
Songs were being sung by him
Future (will)
He will sing songs
Songs will be sung by him
Future (going to)
He is going to sing songs
Songs are going to be sung
Present Perfect
He has sung songs
Songs have been sung by him
Past Perfect
He had sung songs
Songs had been sung by him
Condicional
He would sing songs
Songs would be sung by him
EJERCICIOS
Present Simple (3º ESO, 4º ESO)
Past Simple (4º ESO, Bachillerato)
Present Continuous
Past Continuous
Present Perfect (Bachillerato)
Past Perfect
Future I (will)
Pasiva con modales
Mezcla de tiempos verbales
Pasiva con el objeto indirecto como sujeto